Azure 翻译器已知问题和故障排除

Azure 翻译器持续更新,服务更改可能会影响功能行为和功能限制。 本文跟踪Azure 翻译器中的已知问题,介绍其影响,并提供缓解或解决指南。 在提交支持请求之前,请查看列表以确定问题是否为已知条件并识别建议的修正。

服务级别中断和通知

Azure状态并Azure 服务运行状况发布服务级别中断和区域性中断。 使用这些服务验证当前影响、跟踪事件生命周期更新,以及为订阅和资源配置主动通知。

文本翻译当前已知问题

下表列出了 Azure 翻译器 text translation 功能中活动、服务确认的问题。 每个条目包括问题类别、观察到的行为、记录的解决方法和初始发布日期。

问题 ID 类别/特征区域 标题 说明 解决方法 问题发布日期
1006 内容 翻译混合语言文本的句子 文本翻译 API 不支持翻译包含混合语言输入的句子。 因此,当单个句子包含多种语言时,翻译可能不正确或不完整。 指定预期的源语言、删除混合语言句子或将文本拆分为单语言段。 2025 年 2 月 5 日
1004 型号 保留上下文和代词 某些翻译模型无法很好地处理代词;尤其是第三人称词。 此问题是由于句子级训练和推理的固有问题,其中上下文未保留。 我们正在积极努力将所有模型转移到文档级训练和推理,以保留上下文。 目前没有直接的解决方法。 用户应根据需要手动查看和调整代词用法。 2025 年 2 月 5 日

文档翻译当前已知问题

下表列出了 Azure 翻译器 document translation 功能中的活动、服务确认的问题,包括问题类别、观察到的行为、记录的解决方法、初始发布日期以及涉及复杂或混合内容输入的方案。

问题编号 类别 Title 说明 Workaround 发布日期
3010 内容 翻译包含可见水印或印章的文档 具有可见水印或印章的文档可能会显著阻碍翻译过程,因为水印可能与文本重叠,使模型难以准确识别和处理内容。 此问题可能会导致文档保持未翻译或仅部分翻译。 为获得最佳翻译结果,请使用干净的无水印文档。 没有可见水印或密封的文件准确且按预期进行转换。 2025 年 5 月 21 日
3009 格式化 翻译包含无边框图表和表格的文档 复杂的表和图表在翻译过程中可能会带来重大挑战,尤其是在它们很大且复杂时。 具有混合水平和垂直文本的图表和表格、不同单元格大小或网格结构(无边框)难以准确设置格式。 这些类型的表可能需要添加处理,以确保精度,而不会影响整体性能。 若要提高翻译输出的质量,请考虑使用边框表和图表(而不是无边框)重新创建文档。 2025 年 4 月 1 日
3008 文件类型 翻译复杂文档 翻译具有数千页复杂页面的文档可能具有挑战性。 这些文档通常包括图像、图像中的嵌入文本和手动键入的文本。 因此,批处理翻译请求在提取、翻译和重新组装过程中可能会遇到失败。 将大型文档拆分为较小的部分(例如,将一个 1000 页的文件划分为大约 10 个文件,每个文件包含 100 页),并单独提交它们以获取最佳结果。 2025 年 2 月 5 日
3007 内容 翻译混合源语言的文档 在某些情况下,文档翻译不会翻译多种语言的源文档,从而导致结果不正确或不完整。 例如,包含多种语言的句子。 若要确保所需语言翻译为目标语言,请指定预期的源语言。 或者,删除混合语言句子,或将文本拆分为仅包含一种语言的段。 2025 年 2 月 5 日
3001 格式化 数学表达式的格式 在某些情况下,已翻译的文档不会完全保留数学表达式的格式。 上标和下标数字可以错误地重新格式化,从而导致预期和实际输出之间的差异。 目前没有直接的解决方法。 用户应根据需要手动调整数学表达式的格式。 2025 年 2 月 5 日